Text copied to clipboard!
Pavadinimas
Text copied to clipboard!Vertimo darbuotojas
Aprašymas
Text copied to clipboard!
Ieškome patyrusio ir atidaus vertėjo, kuris prisijungtų prie mūsų komandos ir padėtų užtikrinti tikslią bei kokybišką vertimo paslaugų teikimą. Vertėjas bus atsakingas už rašytinių ir (arba) žodinių tekstų vertimą iš vienos kalbos į kitą, atsižvelgiant į kultūrinius, kalbinius ir kontekstinius niuansus. Ši pozicija reikalauja puikių kalbinių įgūdžių, gebėjimo dirbti su įvairiais dokumentais bei gebėjimo išlaikyti originalaus teksto prasmę ir toną.Vertėjas glaudžiai bendradarbiaus su kitais komandos nariais, redaktoriais ir klientais, kad užtikrintų aukščiausią vertimo kokybę. Darbo pobūdis gali apimti techninių, teisinių, medicininių, komercinių ar literatūrinių tekstų vertimą, priklausomai nuo specializacijos. Taip pat gali būti reikalingas sinchroninis ar nuoseklusis vertimas susitikimų, konferencijų ar kitų renginių metu.Sėkmingas kandidatas turėtų turėti puikų rašytinės ir žodinės kalbos suvokimą, gebėti greitai ir tiksliai versti, išmanyti gramatikos, stiliaus ir terminologijos subtilybes. Taip pat svarbu gebėti dirbti savarankiškai, laikytis terminų ir prisitaikyti prie skirtingų klientų poreikių.Jei esate atsakingas, kruopštus ir aistringas kalboms žmogus, turintis patirties vertimo srityje, kviečiame prisijungti prie mūsų profesionalios komandos ir prisidėti prie kokybiškos komunikacijos tarp skirtingų kalbų ir kultūrų.
Atsakomybės
Text copied to clipboard!- Versti rašytinius dokumentus iš vienos kalbos į kitą
- Užtikrinti vertimo tikslumą ir atitikimą originalui
- Atlikti žodinį vertimą susitikimų ar renginių metu
- Konsultuotis su klientais dėl terminologijos ir stiliaus
- Redaguoti ir koreguoti išverstus tekstus
- Laikytis nustatytų terminų ir kokybės standartų
- Naudoti vertimo programinę įrangą ir žodynus
- Bendradarbiauti su kitais vertėjais ir redaktoriais
- Prisitaikyti prie skirtingų temų ir sričių
- Tvarkyti konfidencialią informaciją atsakingai
Reikalavimai
Text copied to clipboard!- Aukštasis išsilavinimas filologijos ar susijusioje srityje
- Puikios bent dviejų kalbų žinios (raštu ir žodžiu)
- Patirtis vertimo srityje – privalumas
- Gebėjimas dirbti savarankiškai ir komandoje
- Puikūs rašytinės kalbos įgūdžiai
- Laiko planavimo ir terminų laikymosi gebėjimai
- Išmanymas apie kultūrinius ir kalbinius skirtumus
- Gebėjimas naudotis vertimo įrankiais (CAT tools)
- Atsakingumas ir dėmesys detalėms
- Geri bendravimo įgūdžiai
Galimi interviu klausimai
Text copied to clipboard!- Kokias kalbas mokate laisvai (raštu ir žodžiu)?
- Kiek metų turite vertimo patirties?
- Ar turite patirties su specializuotais tekstais (pvz., teisiniais, medicininiais)?
- Kokiais vertimo įrankiais esate naudojęsis?
- Kaip užtikrinate vertimo kokybę ir tikslumą?
- Ar esate dirbęs su tarptautiniais klientais?
- Kaip tvarkotės su griežtais terminais?
- Ar turite patirties žodinio vertimo srityje?
- Kaip sprendžiate terminologijos nesutarimus?
- Kokie jūsų lūkesčiai dėl darbo krūvio ir grafiko?